ArtLingua ist seit 20 Jahren auf die Übersetzung und Lokalisierung mehrsprachiger Inhalte in den Bereichen Biowissenschaften, Informationstechnologie, Maschinen und Anlagen, internationale Entwicklung und Lebensmittelindustrie spezialisiert.
ANGEBOT EINHOLEN

Find us

Über uns

Image

  • Aufgabe
  • Hintergrund
Das Unternehmen ArtLingua wurde aus einer Leidenschaft für Fremdsprachen und Grafikdesign geboren. Sie werden bestimmt bemerkt haben, dass die Kommunikation das Herzstück unseres Metiers ist. Wie jedes visuelle Medium spiegelt die Übersetzung das Image Ihres Unternehmens wider. Es gibt niemals eine zweite Chance für einen guten ersten Eindruck, also warum sollten Sie Ihre Übersetzungen einem Anfänger überlassen? Sie sind bereit für den Einsatz im internationalen Raum, aber Sie wissen nicht, wie Sie Ihren multilingualen Dokumentationsprozess steuern sollen? Wir sind dafür da, um Ihnen bei der Entfaltung Ihres Potenzials zu helfen und sich den Herausforderungen von morgen zu stellen.
ArtLingua wurde 1999 von Christèle Bangoura in Boston (USA) gegründet und 2008 nach Frankreich in die Region von Toulouse verlegt. ArtLingua ist auf die Übersetzung mehrsprachiger Inhalte in so unterschiedlichen Bereichen wie Biowissenschaften, internationale Entwicklung, Informationstechnologie, Maschinen und Geräte sowie den Agrar- und Lebensmittelsektor spezialisiert. In Zusammenarbeit mit einem Netzwerk von Übersetzern, die auf verschiedene Fachgebiete und Sprachkombinationen spezialisiert sind, sowie professionellen Grafikern gewährleisten wir die multilinguale Bearbeitung Ihrer Inhalte von der Konzeption bis zur Distribution.

Als französisch-amerikanische Geschäftsführerin des Unternehmens und dreisprachige Übersetzerin, spezialisiert auf medizinische Übersetzungen und Softwarelokalisierung, überwache ich die Betreuung und Nachbereitung Ihrer Projekte sowie die Übersetzung Ihrer Dokumente aus dem Englischen und Deutschen ins Französische.

Nach einem Fremdsprachenstudium in Frankreich und Deutschland und einem Master-Abschluss im Bereich Linguistik und Fachterminologie wurde ich als Übersetzerin und Kundenbetreuerin bei einem Softwareentwickler in den USA eingestellt. Nach einer Ausbildung zur Grafikdesignerin an der Boston School of the Museum of Fine Arts arbeitete ich als Grafikdesignerin und Übersetzerin in mehreren Unternehmen, bevor ich damit begann, meine Dienstleistungen Agenturen und meinen eigenen Kunden anzubieten. Nach meiner Rückkehr nach Frankreich unterrichtete ich drei Jahre lang an der Universität von Toulouse am CETIM (Centre de traduction, d’interprétation et de médiation linguistique) und bildete im Rahmen der Berufsausbildung parallel zu meiner Tätigkeit als Übersetzerin und der Entwicklung meines Unternehmens freiberufliche Übersetzer in CAT-Tools (Computer Aided Translation) aus.​

Ich freue mich darauf, Sie mit meiner Expertise zu unterstützen.

Christèle Bangoura

Kunden-Feedback

Personal

Sie haben ein Projekt?