Angebot | Tel. +33 (0)581 314 111

ArtLingua ist seit 20 Jahren auf die Übersetzung und Lokalisierung mehrsprachiger Inhalte in den Bereichen Biowissenschaften, Informationstechnologie, Maschinen und Anlagen, internationale Entwicklung und Lebensmittelindustrie spezialisiert.
ANGEBOT EINHOLEN

Unsere Kontaktinformationen

Lokalisierung

Worin unterscheidet sich die Lokalisierung von der Übersetzung?

Lokalisierung – oft als L10n abgekürzt – fasst als Begriff alle Aufgaben zusammen, die notwendig sind, um ein Produkt an eine neue Region oder „Lokalität“ anzupassen, so dass es Ihren neuen Zielmarkt anspricht.

Sie beinhaltet die Übersetzung, geht aber darüber hinaus. Sie fordert auch die Analyse des kulturellen Zielumfelds und der Bedürfnisse des Zielmarktes.

Vielleicht müssen Sie das User-Interface eines Softwareprogramms oder einer Anwendung oder die Inhalte einer Website übersetzen.

Einfach Ihre vorhandenen Texte zu übersetzen, bringt Sie nicht sehr weit.

Sie müssen die kulturellen, sprachlichen und rechtlichen Besonderheiten des Landes berücksichtigen, in dem das Produkt verkauft und verwendet werden soll.

All das ist Lokalisierung.

Sie kann beispielsweise Änderungen bei Maßeinheiten, Währungen, Datums- und Adressformaten, Grafiken und gegebenenfalls Farben mit sich bringen sowie die Notwendigkeit, Größenanpassungen bei bestimmten Feldern vorzunehmen.

Ihre Daten müssen auch richtig vorbereitet werden (dies ist die Internationalisierungsphase), und eine Reihe von Tests muss durchgeführt werden.

About Image

ArtLingua kann Ihre Website, Anwendung, CRM, Online-Shopping-Plattform oder Marketing-Plattform lokalisieren und Ihnen dabei helfen, Probleme bei der Publikation von Inhalten zu lösen — dank der Nutzung einer API oder von Übersetzungsschnittstellen für CMS.

Diese Tools ermöglichen die Zusammenarbeit sowie kontextbezogene Voransichten und Echtzeit-Fortschritt, so dass Sie beruhigt sein können und wissen, dass Ihr Projekt in den besten Händen ist.

Sie benötigen eine Lokalisierung?

Like this: